龙培新闻

“译介中国——中国国际出版70年”专题展览在德国法兰克福开幕

2019-12-04 14:22:32

“中国翻译——中国国际出版70年”专场开幕式照片

国家新闻出版总署进出口管理局副局长赵海云在现场发表了讲话。

国际在线报道(记者阮文佳):当地时间10月16日,由中国图书进出口(集团)公司主办的“中国翻译-中国国际出版70年”专场在德国法兰克福国际书展开幕,吸引了众多国内外专家、学者和行业代表。

国家新闻出版总署进出口管理局副局长赵海云在讲话中表示,“中国翻译-中国国际出版70年”专题展是本次法兰克福书展上中国出版的一个非常重要的展览,进一步推动了中国国际出版的发展,鼓励和引导中外出版机构更好地合作与交流。

中国驻法兰克福总领事馆教育文化司司长韩东升表示,特别展览“中国的翻译——中国国际出版70年”有助于向德国人民讲述新中国70年中国发展道路的独特故事,并向世界讲述中国国际出版70年的丰硕成果。

斯普林格自然全球图书业务总裁唐恩平指出,在过去的70年里,世界见证了中国的快速发展。与此同时,拥有300年历史的斯普林格自然集团与中国出版业合作了70年,并取得了丰硕的成果。展望未来70年与中国出版业的合作。

据悉,专场“中国的翻译与介绍——中国国际出版70年”通过实物展示与图形介绍相结合,全方位、多角度展示了中国图书在国外出版传播的基本情况,进一步推动了中国国际出版的发展,鼓励和引导中外出版机构合作翻译和推广中国优秀图书,帮助中国文化走出国门,促进中外文明的相互学习。展览为期五天,分为六个部分:“中国主题”、“文化经纬度”、“学术高地”、“儿童真实世界”、“魅力中国”和“新中国70年推荐译作100本”。通过近400本书,如《习近平谈治国》(第1卷,27种语言,第2卷,10种语言)、《了解中国》(英文版)、《三体》(多语版)、《平凡的世界》(韩文版)、《解密》(多语版)、《羽毛》(多语版)、《汉字智慧》(日文版)等。,中国图书出版的国际交流成果大致呈现出来。其中,《新中国70年百部推荐译著》是新中国成立70年来创作出版的101部优秀原创图书,能够反映新中国建设发展的成就,值得在国外翻译推广。这些书包括30多种语言,如汉语、英语、俄语、德语、日语、葡萄牙语、阿拉伯语、西方语、韩语、泰语和土耳其语。

湖北快三 河北11选5投注 pk10app


上一篇:凯旋归来 载誉不断 吉林彩车工作座谈会暨彩车团队媒体见面会在
下一篇:做复杂世界的“野外生物学家”